- chat
- (m) кот♦ [lang name="French"]à bon chat bon rat нашла коса на камень♦ [lang name="French"]absent le chat, les souris dansent без кота мышам масленица♦ [lang name="French"]acheter / [lang name="French"]vendre le chat en poche купить / продать кота в мешке♦ [lang name="French"]appeler un chat un chat называть вещи своими именами♦ [lang name="French"]avoir d'autres chats à fouetter (ирон.) иметь и без того много дел; иметь дела поважнее♦ [lang name="French"]avoir le chat dans la gorge першить в горле♦ [lang name="French"]chat [[lang name="French"]chien] [lang name="French"]coiffé образина; свинья в ермолке♦ [lang name="French"]chat échaudé craint l'eau froide обжегшись на молоке, дуют на воду♦ [lang name="French"]chat écorché замухрышка♦ [lang name="French"]c'est de la bouillie pour les chats это отвратительно сделанная работа; это какая-то белиберда♦ [lang name="French"]c'est le chat; ▼ [lang name="French"]c'est à cause des mouches (ирон.) ну конечно, это случилось само собой; мышка бежала, хвостиком махнула… (реплика на чьё-л. неудачное оправдание)♦ [lang name="French"]c'est le pipi de chat это бурда (о вине)♦ [lang name="French"]écrire comme un chat писать как курица лапой♦ [lang name="French"]faire une toilette de chat наскоро, кое-как умыться♦ [lang name="French"]friand comme un chat сластёна, лакомка♦ [lang name="French"]il a joué avec le chat он с кошкой поиграл (об исцарапанном человеке)♦ [lang name="French"]il n'y a pas de quoi fouetter un chat этому не стоит придавать серьёзного значения; дело выеденного яйца не стоит♦ [lang name="French"]il n'y a pas un chat (шутл.) нет ни души♦ [lang name="French"]ingrat comme les chats в высшей степени неблагодарный♦ [lang name="French"]jouer au chat perché играть в кошки-мышки♦ [lang name="French"]la nuit tous les chats sont gris ночью все кошки серы♦ [lang name="French"]le chat est lion pour la souris для мыши и кот – лев♦ [lang name="French"]maigre comme un chat de gouttière тощий как драная кошка♦ [lang name="French"]ne réveille pas le chat qui dort не буди лихо, пока спит тихо♦ [lang name="French"]retomber comme un chat sur ses pattes уметь ловко выкручиваться из затруднений♦ [lang name="French"]vivre comme chien et chat жить как кошка с собакой
Современная Фразеология. Русско-французский словарь. Татьяна Кумлева. 2015.